aif.ru counter
14

Студентка из Германии бегает по утрам

"Войдем в здание, а то на улице холодно", - говорит Катя. Уроженке Саксен-Анхальта, хоть и с русским именем, непривычен холод.

"Войдем в здание, а то на улице холодно", - говорит Катя. Уроженке Саксен-Анхальта, хоть и с русским именем, непривычен холод.

МЫ поднимаемся в типичную студенческую общагу на улице Соммера. Второй этаж - для иностранцев. По нашим меркам недурно: двухместные номера, уютная белая кухня и новенькая стиральная машина.

Кате Найхель 23. Приехав по обмену из Германии, она учится с местными студентами в РГУ им. И.Канта. Делает успехи в изучении языка, старательно выговаривая все окончания и через пару-тройку слов вставляя типичные "ну" и "вот".

- Катя, как ты оказалась в Калининграде?

- Когда мне было 5 лет, в 89-м, мы жили год в Москве. Папа был военный. Все понимали русский язык, даже младший брат. А мне приходилось трудновато. Вернувшись в Германию, я решила во что бы то ни стало выучить русский. Правда, в школе так и не получилось: моя учительница не любила свой предмет. Она всегда мечтала преподавать физкультуру, а заставили - русский язык. И по-настоящему русским я занялась в университете. Для практики выбрала Калининград.

- Ну и как тебе у нас?

- В Германии почти никто из студентов не живёт в общежитиях. Снимают квартиры, в среднем по 220 евро. В глаза сразу бросились, конечно, дороги. Очень опасно их переходить. По утрам я бегаю и удивляюсь количеству пьяных, бредущих по улицам. И среди них - женщины.

- А как тебе обучение в российском вузе? Есть ли разница в преподавании у нас и в Германии?

- Здесь я так же, как и дома, изучаю политологию. Выбираю сама лекции, которые хочу прослушать. Поначалу я удивлялась тому, что ваши студенты позволяют себе говорить по мобильному на парах. И преподавателям, которые могут не прийти на занятие или сильно опоздать.

- Федеративная земля, в которой ты живёшь, раньше входила в ГДР. Есть ли разница между бывшими ФРГ и ГДР?

- Разница в головах. В Восточной Германии большинство женщин работают, а в Западной - ведут домашнее хозяйство.

- Чувствуешь ли ты, что Калинин.град - бывший немецкий город?

- Много немецких домов. Но, несмотря на это, город абсолютно русский. Свой язык я тоже не забываю. Пишу заметки в газету, выходящую у вас на немецком языке для иностранцев.

Катя знакомит меня со своими соседками. Одна из них, англичанка Мораг Макайвор, 20-летняя студентка Кембриджа. Как и главная героиня из фильма "Невеста из Парижа", говорит: "Мне еще в школе нравилась русская история. Особенно революция. Ленин, Маркс." Потому она изучает русский, а также немецкий языки. К нам приехала попрактиковаться.

Вторая соседка - Паулина Свливиньска. Ей 21, она из польского города Лодзь. Учебная поездка в Калининград для неё и экстрим, и карьерные амбиции. "Сейчас, когда мы вступили в Евросоюз, - объясняет она, - отношения с Россией должны стать теснее. Тут и пригодятся мои знания русского".

Катя вернётся домой к Рождеству. Она читает Набокова и удивляется: "Русские почему-то не могут решать за себя. Они думают, что есть кто-то, кто решит за них". Не в бровь, а в глаз.

Смотрите также:

Газета

Актуальные вопросы

  1. Как изменится порядок компенсации расходов на ЖКУ для жителей села?
  2. Как получить запись с камер «Безопасного города»?
  3. Какие имена предлагают для калининградского аэропорта Храброво?
  4. Почему в Калининграде гибнут каштаны?
  5. Как проверить наличие долгов за свет при покупке квартиры?
  6. Где в Калининградской области самый дорогой тариф на отопление?
  7. Как рассчитывается размер компенсации взноса за капремонт?

Нужно ли возобновлять режим МПП между Калининградской областью и Польшей?